Malé ženy v kompletnom vydaní

0

Filmová podoba nadčasového románu Louisy May Alcottovej valcuje slovenské kiná. Teraz prichádza aj na pulty kníhkupectiev v novom slovenskom preklade.

Malé ženy sú knihou, ktorú by si mala prečítať azda každá mama a každá dcéra. Nadčasový román prináša príbeh mamy Marchovej a jej štyroch dcér, z ktorých je každá úplne iná. Najsilnejších charakterom, predstavujúcim na tú dobu revolučné feministické zmýšľanie, je Jo Marchová, rebelka, spisovateľka a neúnavná bojovníčka za spravodlivosť.

Filmová podoba románu, ktorá prišla nedávno do slovenských kín sa sústredí najmä na príbeh Jo.
Práve Jo môže dnešným mladým ženám priniesť úžasný model sebavedomej dievčiny brániacej sa konvenciám, ktoré od nej očakáva spoločnosť.

Spoločne s filmom prichádza aj nové knižné spracovanie – 600 strán v novom slovenskom preklade Danky Jacečkovej. Vydanie obsahuje oba diely príbehu, ktoré v minulosti vyšli v slovenčine oddelene pod názvom Malé ženy a Dobré manželky.

O čom je kniha Malé ženy:
Príbeh štyroch sestier prvý raz uzrel svetlo sveta v druhej polovici 19. storočia, ale jeho obľúbenosť prekročila hranice času. Stále ďalším generáciám matiek a dcér ukazuje hodnotu rodiny, priateľstva, odpustenia a života v pravde a láske.

Dej sa odohráva v časoch americkej občianskej vojny v rokoch 1861 – 1865, do ktorej narukoval aj otec rodiny Marchovcov. Jeho manželka a dcéry prežívajú neľahké obdobie sprevádzané chudobou, chorobami a mnohými inými problémami. Bezstarostné dievčatá sa za krátky čas menia na skutočné malé ženy schopné čeliť aj ťažkým výzvam s odvahou a odhodlaním. Romantická Meg, neskrotná Jo, krehká Beth a rozmaznaná Amy sú hrdinkami z mäsa a kostí, ktoré inšpirovali milióny čitateľov.

Na Slovensku vo vydavateľstve IKAR kniha Malé ženy vychádza prvýkrát v kompletnej neskrátenej podobe vrátane druhého dielu. Je to literárna klasika, ktorá by nemala chýbať v žiadnej rodinnej knižnici.

Čo hovorí o novom slovenskom preklade šéfredaktorka vydavateľstva Ikar a prekladateľka románu Danka Jacečková:
Louisa May Alcottová Malé ženy napísala v dvoch dieloch s ročným odstupom, prvý z nich vyšiel v roku 1868. Obe knihy vytvorila na objednávku vydavateľa, jej samej sa do projektu veľmi nechcelo. O to väčšie bolo jej prekvapenie, s akým fenomenálnym úspechom sa stretol. Hoci sa písaním živila už predtým, až toto dielo jej a celej rodine Alcottovcov zabezpečilo skutočnú finančnú nezávislosť.

Kým prvý diel Malých žien bol pre autorku krokom do neznáma, na druhom je trochu poznať, že pri jeho písaní zohľadňovala očakávania a želania čitateľov. Podľa istého britského vydavateľa sa úroveň oboch kníh líšila tak veľmi, že sa rozhodli druhý diel vydať pod novým názvom Dobré manželky, a mnoho ďalších vydavateľov túto tradíciu prijalo, vrátane slovenských, kde oba diely vyšli takisto samostatne ako Malé ženy a Dobré manželky.

Vo vydavateľstve IKAR sme zvažovali použitie starších prekladov, ale buď neboli k dispozícii práva alebo bol štýl vyjadrovania prekladateľov veľmi odlišný a bolo potrebné ho zjednotiť. Aj sme sa o to pokúsili, ale dospeli sme k záveru, že najlepšie bude celé dielo preložiť nanovo. Bola to veľká výzva, predsa len dobový jazyk spred 150 rokov prispôsobiť tomu dnešnému nie je jednoduché, a zvlášť pri diele, ktoré je dnes už v podstate legendárne. Ale s Malými ženami som dospievala, čítala som ich v origináli, a hrejivosť celého tohto príbehu vo mne akosi prirodzene vyústila do túžby preložiť ho do slovenčiny.

Autorkou novej obálky slovenského vydania je Barbara Baloghová.
O autorke:

Americká spisovateľka Louisa May Alcott (1832 – 1888) bola dcéra významného transcendentalistu Bronsona Alcotta, ale svojou slávou otca úplne zatienila. Nie je tajomstvom, že kniha Malé ženy je inšpirovaná jej vlastným životom. Kým otec sa stretával s osobnosťami ako Ralph Waldo Emerson či Henry David Thoreau, Louisa pracovala ako pomocnica v domácnosti, učiteľka a guvernantka, aby pomohla živiť rodinu. Odmalička milovala literatúru a s vlastnou tvorbou začala už v útlom veku. V devätnástich rokoch pravidelne prispievala do rôznych časopisov a neskôr jej vyšlo niekoľko kníh. Finančnú nezávislosť a slávu jej však priniesol až obrovský úspech románu Malé ženy, vďaka ktorému mohla zabezpečiť celej rodine lepší život. Louisa May Alcott sa nikdy nevydala. Stala sa horlivou obhajkyňou ženskej rovnoprávnosti a prvou ženou, ktorú zaregistrovali do voličského zoznamu.


Ukážka z knihy:
„Dobrotivý Bože, čo to má znamenať?“ vykríkla stará dáma, zaťukala paličkou a premerala si bledého mladého pána aj zapýrenú mladú dámu.
„To je oteckov priateľ. Som taká… prekvapená, že vás vidím!“ zakoktala Meg s neblahým tušením, že stará pani ju počastuje prednáškou.
„To je mi jasné,“ odvetila teta Marchová a posadila sa.
„A čože ti ten oteckov priateľ rozprával, že sa červenáš ako pivónia? Tu sa deje nejaká neplecha a ja trvám na tom, aby si mi povedala, o čo ide!“ Ďalší úder paličkou.
„Len tak sme sa rozprávali. Pán Brooke si prišiel po dáždnik,“ začala Meg a zbožne si želala, aby v tej chvíli bol pán Brooke aj s dáždnikom v bezpečnej vzdialenosti od domu.
„Brooke? Učiteľ toho chlapca? Aha! Už rozumiem. Viem o tom všetko. Jo mi omylom prečítala úryvok z jedného listu od vášho otecka a ja som ju donútila, aby mi všetko rozpovedala. Hádam si sa s ním nezasnúbila, dieťa?!“ vykríkla teta Marchová pohoršene.
„Pst! Začuje nás. Nemám zavolať matku?“ opýtala sa Meg, ktorá sa ocitla v úzkych.
„Ešte nie. Musím ti niečo povedať, a to hneď a zaraz. Povedz, máš v úmysle vydať sa za toho Cooka? Ak áno, neodkážem ti ani halier, to si pamätaj! Buď rozumná,“ zdôraznila stará dáma.

Kniha vychádza vo vydavateľstve Ikar, počet strán 600, MOC 15,90 eur.

ZANECHAŤ ODPOVEĎ

Zadajte svoj komentár!
Zadajte svoje meno tu

Táto webová stránka používa Akismet na redukciu spamu. Získajte viac informácií o tom, ako sú vaše údaje z komentárov spracovávané.